miércoles, 29 de enero de 2014

Día de la Paz: conocemos a Nelson Mandela

Mañana 30 de enero celebraremos el Día de la Paz. Lo vamos a dedicar a conocer a Nelson Mandela, que murió hace poquito y luchó mucho por los derechos de los negros y por el fin del Apartheid en Sudáfrica. Explicaré bien esta presentación que os he hecho y que os la dejo aquí por si queréis volverla a leer o les queréis explicar a vuestros padres quién era Nelson Mandela.
¡¡Construyamos un mundo de paz!!
Silvia


viernes, 17 de enero de 2014

Nuestras propuestas de dictados. Uso de la letra "j"

En clase estamos estudiando el uso de la "j". Lo que hemos hecho es pensar 10 palabras para cada una de las sílabas "ja", "je", "ji", "jo" y "ju". Después hemos elegido algunas de esas palabras para construir un breve texto que dictaremos a nuestros compañeros.

Mi amiga Julia juega el jueves con Juan. Después comen judías y luego un zumo con jugo
Pequereportera Carmen Z. 

A mi amiga Julia le gustan las jijas y los ajos.También le encanta el jamón ¡qué rico! Bebe jugo de naranja con pajita. Cuando está cansada se pone el pijama
Pequereportera Carmen S. 

A mi prima Julia le gusta comer fruta y beber agua. Se acuesta a las 10 de la noche. Se ha comprado unas orejeras y un jarrón. Se ha dado cuenta de que le falta algo:¡le faltan las flores!Le pedirá al jardinero un jacinto
Pequereportera Claudia. 

José juega con los juguetes y dibuja un dibujo que va a ser para su prima, que se llama Julia y tiene un disfraz de jirafa .
Pequereportera Brezo.

miércoles, 15 de enero de 2014

La leyenda del Olentzero

Hola de nuevo chicas:
En clase os leí la leyenda del Olentzero, perteneciente al País Vasco. Queríais tenerla colgada en el blog, así que aquí la tenéis para que la volváis a leer, o mejor aún, se la leáis a vuestros padres en voz alta. Seguro que no la conocen y les encantará. Debajo os pongo la canción del Olentzero en euskera, ya sabéis que el euskera es la lengua oficial del País Vasco, junto con el castellano. Os dije que mientras que en gallego y en catalán muchas palabras son similares a las nuestras y vamos a entender cosas, en euskera no entenderemos casi nada, ya que el euskera no procede del latín (el gallego, catalán y castellano sí). 
Agur :)
Silvia.




La leyenda del Olentzero, Euskadi. from silviargu

Pincha en la foto del Olentzero y podrás cantar su canción con este karaoke.


  TRADUCCIÓN AL CASTELLANO

Olentzero se ha ido
al monte a trabajar
con la intención
de hacer carbón.
Cuando ha oído
que ha nacido Jesus
ha venido corriendo
a dar la buena noticia.

Míralo! Míralo!
Nuestro Olentzero!
Con la pipa entre dientes
está sentado
también tiene gallos capón
con sus huevos
para merendar mañana
con una botella de vino.

Olentzero cabezón
tan sabio
ayer por la tarde se bebió
un montón de litros de vino.
¡Ay menudo tripón!
la,lara,lara
¡Ay menudo tripón!
lara, larala, laralala